NastanekJeziki

"Desu": kaj ta beseda pomeni? Kje in zakaj se uporablja?

Japonski - to je zanimiv in kompleksen preplet znakov, nenavadnih pravil, nerazumljivih narečij in nepotrebnih priključkov. Toda eno je le začetek demontaže svojo bazo, ko postane jasno, da je eden brez drugega nič. In moraš naučiti vse v redu, pozoren tudi najbolj nepomembnih podrobnosti. V japonščini, večina deklarativne kazni konča s predpono "desu". Kaj pomeni ta beseda pomeni in zakaj se uporablja tako pogosto? Poskusite razumeti.

glagol

Torej, kaj počne "desu" v japonščini? V dobesednem prevodu, ta beseda pomeni »biti«. Povsem upravičeno, se lahko vprašamo, zakaj "desu" pojavi beseda v skoraj vse predloge? Dejstvo, da so japonske glagoli nimajo oblike in številke. Večina od njih so postavljeni na koncu stavka in prevesti eno besedo "desu" - "biti".

Da bi bilo jasno, premaknite majhen primer.

. あ れ わ 新 幹線 で す (Se wa Shinkansen desu) - Če prevesti ta stavek dobesedno, dobiš nekaj podobnega: ". To je vlak" V pogovornih japonščini, bo razumljena kot "This Train".

V resnici, "desu" ne pomeni nič. Ta konzola daje glagolov vljuden nevtralen odtenek. In ker je v miselnosti japonski vljudnosti se šteje, da je glavna povezava, potem je to slog govora je najbolj pogosta v vsakdanjem življenju.

vprašanje

Kaj pomeni "desu", je zdaj malo bolj jasno. Vendar pa ta glagol ima nekaj možnosti prehranjevanja. Tisti, ki poučujejo Japonski, in tiste, ki so pravkar začeli, da se naučijo osnov je lahko ugotovil, da je "desu" so pogosto po delci. Ti delci se imenujejo "Gobi" in stavek, da so odgovorni za čustveno ozadje.

Eden od "ka" najbolj priljubljen delcev. Če se pojavi po "desu" je stavek, je vprašanje. Zaradi jasnosti, smo dali nekaj primerov:

  1. あ れ わ 新 幹線 で す か? V prvem primeru, ta izraz je za pritrdilen, vendar po dodatku "KA" delcev spremenila v vprašalni stavek - (Se wa Shinkansen desu ka?): "To je vlak?".
  2. ど な た で す か? (? Donata desu ka) - Drug primer v dobesednem prevodu zveni kot: "Kdo je tam?". To je vprašalni zaimek, ki se uporablja, ko gre za osebo, ki je razumljena kot vprašanje: ". Kdo je ta tip" Tak izraz pogosto uporablja v vljuden, formalnem pogovoru. Za manj formalne priložnosti povedal: だ れ で す か? (Dare desu ka?). Bistvo zadeve ostaja enaka, spreminja le stopnjo vljudnosti.

Tako lahko "desu" (ki pomeni »biti«), se zdi, ne samo v pripovedi, vendar je vprašalni stavek. Toda obstajata dva "Gobi" delci, ki jih lahko najdemo v povezavi z "desu".

"Yo" in "ne"

Študij materialov v japonski jezik za začetnike, lahko pogosto najdete kombinacijo "desu ne". Pogosto se pojavlja v takih stavkov, kot so:

  • . わ, 畳 の 部屋 で す ね (Wa, tatami ne heya desu NE.) - Prevedeno stavek zveni dovolj preprosta: ". To je soba z tatami blazine" Toda bodite pozorni na predpono "wa" prvega predloga, kar pomeni užitek ali občudovanje tega, kar je videl. Po drugi strani pa je kombinacija "desu ne" - pomeni, da je oseba, ki občuduje sobo z tatami, ni prepričan, da je druga oseba, ki deli svoje občutke.

ta vrsta izražanja pogosto pojavljajo, ko se pogovarjam z obiskom japonsko. Vsi obiskovalci na Japonsko, se zdi novost, in avtohtonega prebivalstva - to je pogosta vsakodnevni pojav. Deluje tudi v nasprotni smeri: če Japonci pridejo v tujo državo in govoril z nekom, ki v svojem maternem jeziku, lahko pogosto najdete kombinacijo "desu ne".

Druga delcev, ki je na voljo po "desu" (kar pomeni »biti«), pomeni "Yo". V skladu s tem se je izkazalo "desu yo". Ta tandem se uporablja v pogovoru, ko je oseba, ki želi deliti nove informacije o nečem. Če primerjamo z ruskega jezika, je kombinacija "desu yo" se uporablja na način besedo "način". Ki se uporablja za povedati, informacije o tem, kje govorec ve, vendar ne ve vira. Na primer, lahko zvočnik rečemo, da je ta restavracija udobno in tam okusno kuhano. In če je oseba, ki prvič sliši za nepremičnine, po predlogu prepričani postaviti stavek "desu yo."

In ne "desu" počne

Tisti, ki poučujejo Japonski, morate vedeti, da "desu" (ki pomeni »biti«), nikoli v celoti izrazita. Zaradi zmanjšanja samoglasnikov na izhodu dobiš besedo "DES". To pomeni, da pri pisanju besedo in bo sestavljen iz dveh zlogov "de" (で) in "su" (す), vendar pa se bo glasil "DES".

Glede na to, da so ljudje, ki populariziral vzhodne kulture, to ni vedno dovolj trgovina znanja, veliko uporabnikov interneta se zmotili glede pravilne izgovorjave.

Biti ali ne biti

Torej, v tej fazi že izenačiti "desu" kaj pomeni »biti«. Toda kaj storiti, ko se boste morali "biti". "Biti ali ne biti" - besede pristopa Shakespearovega na tem področju je lahko zelo koristna.

Beseda "desu" je negativna oblika "de wa arimasen" pomeni "ne" v dobesednem prevodu. Na primer:

  • . 山田 さ ん は 学生 で は あ り ま せ ん - S polno dobesedni prevod bi bil (Yamada-san wa gakusei de wa arimasen.): ". Yamada-san, ni študent" To pomeni, da poslušalec dobi informacijo, da je Yamada-san ni študent.

Beseda "desu" je še posebej priljubljen. To je mogoče videti v originalni anime in manga, slišali glasovni deluje dabberov ali se spomnite, ko gledaš nekaj videoposnetkov. Toda ne glede na to, kakšna je vrednost koli pritrjena na besedo "desu" - ni nič več kot delec govora. Analog točke na koncu stavka. In samo zato, ker te analogiji lahko veliko lažje doseči dogovor v pogovoru, ker "desu" lahko "lahko" ali "ne biti", da zahteva, da imajo čustva in dodatne informacije.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sl.delachieve.com. Theme powered by WordPress.