Novice in družbaOkolje

Kdo so tyany ali japonska ruščina

Vsak jezik - pojav je zelo nestabilne. On se ves čas, ki ga odvržejo nepotrebno in nestrpno sprejemanju nove besede izboljšalo, je čudežno prilagaja svojim uporabnikom, z novimi, doslej neznanimi pogoji obogatena. Večina novih besed izhaja iz angleškega jezika, ampak počasi v priljubljenosti med mladimi pridobiti in azijske države, katerih kultura še vedno zdi povsem nerazumljivo, da veliko Evropejcev. Japonski animacija "anime", "manga" stripi, strn serialy- "drama" - vse to prinaša veliko novih besed v slengu mladih.

Kdo so chan in kun, so kigurumi in kaj čar Onigiri? Odgovor na ta vprašanja je enostavno dovolj, da se potopite v čudoviti kulturo Japonske.

Različno obravnavanje

V mnogih evropskih jezikov, je treba razlikovati med obravnavanja moških in žensk, vendar običajno je izražena v različnih besed, ki se uporabljajo pred imenom (Gospod Smith in Miss Smith, Herr Krank Krank Frau). V Aziji, vse, kar je ravno nasprotno: imajo posebno končnico, ki označuje ne le spol, temveč tudi socialni status, so bili dani po imenu ali imena sogovornika. "Tian" in "kun" se nanašajo prav na te končnice "obraschatelnym". Poleg tega, da so bolj pomanjševalnica delci, kar kaže na dobro ali na drugi strani, zaničljivo odnos.

Mimogrede, lahko vlogo še vedno igrajo razlike - Evropejci ne morejo dogovoriti, ali je japonski mehak zvok "ch", ali pa je treba zamenjati s "t". To je zaradi tega, namesto "chan" se pogosto izgovarja "chan", pomen ne spremeni.

Torej, kdo so tyany in Coons?

Takšne neverjetno pripone

je pripona "Kun" se pogosto uporablja za sklicevanje na moške ali se nanašajo na človeka. Toda njegova razlaga je malo čudno za Evropejce: prijazen odnos, vendar hkrati ohranja določeno razdaljo med sogovorniki. Tudi v anime, je pogosto slišati v pogovorih med sošolci ali prijatelji.

Chan? Kaj je to? Ta pripona je sladko-sladko, lisp, se običajno uporabljajo v pogovorih s tistimi, ki so mlajši od zvočnika ali nižji družbeni položaj, ampak oseba, blizu njega. To pomeni, da uporaba besede "chan", da se nanašajo na otroka, odraslega fanta, da svoje dekle, mlada otroka svojega Vršnjak (samo malo!), Je povsem normalno.

Pozor!

Toda vedno obstajajo pasti. Kdo so tyany že jasno. Vendar bo anime ventilatorji, upoštevajte, da se včasih Vaše najljubše TV oddaje ta pripona se uporablja za sklicevanje dekleta s fanti iste starosti. Kaj narediti s tem?

V resnici, je uporaba "chan" v zvezi z osebo, ki je enak v socialni položaj, nevljudno. Nihče odraščali Japonci niso uporabljali to pripono za ime neznano dekle ali samo prijatelja, ker jo je ta užalil. Enako velja, da se pritoži na fante - za njih je, ne samo nevljudnost, ampak tudi poudarjajo ženstvenost, morda celo nekaj zanemarjanje s strani sogovornika.

So. Tian - kaj je to? Ta pripona, ki omogoča ne le pokazati svoj dober odnos, ampak tudi za poniževanje drugo osebo - tanka črta med prijaznostjo in nevljudnost prečkati zelo enostavno.

In v ruščini?

Kdo so tyany in Coons v japonščini - je jasno. Vendar pa je prehod od besed iz enega jezika v drugega, pogosto spremlja preobrazbo njihovih vrednosti. Na primer, isti zvok v rusko in angleško besedo "natančno" V prvem primeru je "čist", kot je v izvirniku - "točen". Prav tako so spremenili naše pripone.

In kdo je chan mladi iz rusko govorečih državah? To je vsako dekle, ne glede na to, ali je azijski ali Evropejci. Samo določitev predmeta v ženskem spolu. Iz te zadeve znane v runet "chan ne potrebuje" - zavrnitev vseh medsebojnih odnosov z dekleti. Po drugi strani, "kun" - absolutno koli človek.

Ironično je, in zanimivo, da je, "kun" je, če je pripona "chan" uporablja kot najstniki in mlajšimi odraslimi obeh spolov pogostejši pri dekletih, mlajših in srednji šoli starosti.

skupaj

Pogovor o zadolževanje iz japonske, lahko vpliv filma in glasbe na mlade zelo dolgo. Glavna stvar, ki razumejo, da ni v modi buzzwords ne bo nadomestil lepoto in neokrnjeno okolje ruskega jezika. Vedno ostaja problem nerazumevanja med "posvečenci" (v tem primeru v tej vlogi so japonske ventilatorji) in navadni ljudje, v resnici tisti, ki so iskreno zanimajo za kulturo Vzhoda, včasih boli malomarnost po modni najstnikov, ki niso želeli vedeti vsako zgodovino niti pravila za uporabo nekaterih stavkov. Bilo je tako ljubeč Japonska, žali vprašanje, kdo je tyany - za njih je to isto, kot bi rekli "Pölten" (nesprejemljive zavrni prevzetih besed , kot narediti veliko rusko govorečih uporabnikov interneta). Zato je bolje, da uporabite preprost "punca", "punca", "ženska", "Lady" in mnogo drugih besed, ki označujejo pošteno polovico človeštva, in ne, da se vključijo v nespametnih kopiranje japonskih pripon.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sl.delachieve.com. Theme powered by WordPress.