NastanekJeziki

Kakšni so pogoji v ruskem jeziku: primeri

smo pogosto soočeni z besedami, ki so nerazumljivo, da nas. Tu se postavlja vprašanje, kaj se izrazi v ruskem jeziku? Razume se, da se te besede lahko pripišemo različne skupine. Nekateri od njih imajo lahko prvotno vrednost. Študija terminologije, na splošno bistveno širi besednjak človeka in njegove napovedi.

pojem

Torej, kaj so pogoji v ruskem jeziku? Ta beseda ali besedna zveza, ki opisuje poseben koncept določenem obsegu. Vsi izmed njih spadajo v isto kategorijo besedišča.

Domnevamo lahko, da terminologijo - sistem pogojev, ki obstajajo v ruskem jeziku. Ta besednjak je zelo hitro razvija, in kaže na internacionalizacijo sklada, pa tudi na posebnosti nacionalnih in raba jezikov.

funkcija

Značilnosti smislu - to je njihova edinstvenost. V nasprotju z besedami splošnega besedišča, niso izrazno. To pomeni, da so te besede prikrajšani za čustvene barve, ki niso povezane s kontekstom. Kot smo že omenili, so pogoji, vključene v oddelku besednjak, ki tvori poseben sistem konceptov v znanosti, proizvodnje, itd Njihova glavna značilnost - .. nedvoumno, sistematično in slogovna nevtralnosti. Menijo, da so pogoji, ne samo imena, ampak tudi glagoli, pridevniki in prislovi. So lahko premikajo v skupnem jeziku. Ali pa, nasprotno, so preproste besede pretvorimo v smislu konteksta. Dogaja se tudi, da je treba pojem gre za več sistemov in terminologija postane enakozvočnica.

razvrstitev

Kakšni so pogoji v ruskem jeziku, in kakšna je njihova razvrstitev? Ustanovljen je sistemizacija ni. Posameznik se lahko opredeli le nekatere vrste izrazov v ruskem jeziku: visoko strokovno in splošno sprejete. Prvi ljudje uporabljajo delajo na določenem področju. Medtem ko je ta prišel v knjižni jezik in razumljiva vsem.

Treba je omeniti, da je poleg zelo tehnične (medicinske, znanstveno, vojaško, pravo) določena skupina tujih izrazov v ruskem jeziku.

skupine

Skupina izrazov, v ruskem jeziku, je tudi težko določiti. Na primer, je mogoče razvrstiti jezikovno opredelitev teh skupin:

  • Stopnja abstrakcije. To bi lahko vključevalo koncept univerzalne, edinstven, da pomenita določen pojav ali posebne koncepte za določeno skupino jezikov.
  • Ki spadajo v smislu sistema. Ta skupina vključuje tradicionalne opredelitve, ki se imenujejo znanstvene koncepte, kot tudi posameznik, s konceptom avtorja.
  • Notranji obliki. To bi moralo vključevati motivirani in nemotivirani pogoje. Najprej ustvaril po naravi, medtem ko je ta pojavila kot sledenje in zadolževanja.
  • Genetski lastnost. Tukaj poravnane izvirne ruske pogoje, mifonimy zadolževanja in ethnonyms.
  • Sestava. Sestavljena iz ene ali več besed.

Treba je omeniti, da je zadnja skupina izrazov neposredno povezana z jezikovno skupino.

medicinski

Medicinski izrazi v ruščini - pogosto sposodil koncepte, ki so s svojimi kolegi v latinščini. Medicinska besednjak ima svoj izvor iz jezika indoevropski, ki je postala osnova za vse-slovanski.

Domneva se, da je medicinsko znanje shranjeno in zbrali duhovnik-čarovniki. Tudi beseda "zdravnik", sama ima skupno korenino z glagolom "za NAG" in "govorijo". To je posledica dejstva, da bi lahko v tem času obravnavajo samo čarovniki, čarovniki, čarovniki, in tako naprej. D. Medicinski izrazi v ruščini je prišel k nam velik znesek. Kljub priljubljenosti latinskih pojmov, mnoge skupne slovansko besedo poznamo danes: stegenske, vranice, grla, bolezen, Puš, razjed, krči.

V tem času je tudi tam in veliko imen bolezni. Na primer, vdush - to je trenutno astma, kamchyug - artritis, epilepsija bolezen - epilepsija. Zanimivo je, in kaj je zdaj težko najti analogijo in prepoznavanje te bolezni. Pomen izrazov v ruskem jeziku, kot je, na primer, "bezgavke", prej je imel ime, ki je tudi znano, da vse - "koruzo". Enako je z besedo "železo", ki stoji za "tumor". Sčasoma se je tako zgodilo, da so se zdravstvene pogoji razdeljeni v 4 skupine: materni ruski, izposojenega klasicizma, zahodni Evropi in latinščini.

znanstveno

Znanstveni izrazi v ruščini zaseda precej veliko mesto. To je posledica dejstva, da lahko znanost bioloških, matematične, fizikalne, in tako naprej. G. Za vsako skupino potrebuje svoje koncepte sistem in oznake. Tako se zdi, da take izraze v ruskem jeziku - to je tresočo roko in za nedoločen čas "polica". Več zdravljenja prejeli besedo, bolj in bolj zmedeno, da postane njegova vrednost. Obstaja nekaj izrazov, ki imajo več kot 100 konceptov. In to je zavajajoče vsi.

Dogaja se tudi, da se izraz domači pridobi vrednost, in izgubi svojo prvotno definicijo. Zaradi tako imenovanega gospodinjstva obsega dela je taka beseda kot "ponudbo", postane dvoumno. V tem primeru so raziskovalci raje uporabljajo izraze izposojena. Izbira tujo besedo, ko je prevedeno vse definicija gospodinjstva takoj izginejo.

Znanstveno-beseda izrazi v ruskem jeziku, kot tudi zdravstvo, za večinoma temeljijo na grških in latinskih besed. Obstajajo nekateri znanstveniki, ki menijo, da se s skrbno raziskave lahko opredelimo Utemeljevanje jezikov: ruski in arabski.

Angleščina

English izrazi v ruskem jeziku zelo hitro in pogosto prišel v uporabo. To je zaradi širitev in popularizacijo računalniški svet, tehnologijo in tako naprej. N. En očiten primer, se lahko šteje za nogomet izraz. Ko veste, kaj pogoje v ruskem jeziku, bodo primeri dajejo vizualni opis. Veliko besed prihajajo k nam iz angleškega jezika. Oni so že zdavnaj naučil po spominu in so seznanjeni z vsemi rusko govorečih ljudi. Na primer, celo šolar ve, da je udarec z razdalje enajst metrov imenuje kazen - kazen v eni besedi. "Varuh" ima tudi enako kolegom v angleškem jeziku, čeprav je ruski sinonim - "mrežo". Offside - to je vse nas pozna "ofsajdu" in "sodnik" - naš ruski "sodnik".

Nekaj podobnega se je zgodilo s pogoji iz angleškega jezika na področju tehnologije. »Računalnik« - to je že dolgo znano, da vse besede. Enako se je zgodilo s pametnim telefonom v zadnjih nekaj letih. Zaslon na dotik za mnoge je že dolgo "touchpad" ali "touchscreen". Tisti ljudje, ki so dobro seznanjeni v računalnikih, vem, izraze, kot so "potrditev", "račun", "vzdevek", "Novice", "prenosnik" in mnogi drugi.

Podoben pojav se pojavlja z vidika gospodarstva. Znano je, da vse te besede: "izvoz", "uvoz", "dividende", "popust", "trg", "inflacijo", itd V poslu, vsi vedo, koncept: .., "Proračun", "depozit", "direktor" "predsednik", "konferenca", "deadline pristopi", "konsenz". Na splošno, na področju finančnih in poslovnih angleških izrazov, ki so vstopili v besednjak ruskega jezika, zelo veliko.

tuji

Kot tudi angleško, tuji izrazi v ruskem jeziku so zakoreninjeni v dolgem času. Seveda, vse čezmorskih skupine angleških besed, morda največji. Kljub temu, oblikovanje leksikalnih ruskega vpliva in francoskem jeziku, od katerih smo jih sposodili besede, kot so "bataljon", "Oddelek". Podobno je z nemško sklop izrazov, ki jih je bilo v skupini naše vojske, "vojaki", "štaba", "uradnik". Kot smo že omenili, nekatere definicije prihaja iz latinščine. Poleg zdravstvene oskrbe, so bili v skupini z znanstveno "formulo", "območju", "razvoj", mnogi od njih. Grška je vplivalo tudi na ruski jezik. In nam je dal besede, povezane s znanosti in umetnosti: "geometrije", "filozofijo", "komedijo", "poezija", itd ...

strokovnost

Ko veste, kaj pogoje v ruskem jeziku, je vredno pozoren na kaj takega, kot je strokovnost. To so posebne besede, ki jih ljudje uporabljajo poseben poklic. Ta koncept se razlikuje od pogojev, ki jih z besedami, da je uradno legalizirana v neki znanosti in stroke odobril posebej. Profesionalnost - je semi-formalne besede, nimajo strogo definicijo. Večina teh konceptov je mogoče iz pogovorno pa tudi slišati v slengu ali domačem jeziku. Primeri takih besed lahko služijo strokovnost tiskalnikov: postavitev, postavitev visi niz, itd ...

zanimive pogoji

Torej, veste kaj se izrazi v ruskem jeziku. Primeri so lahko najti na internetu. Vendar pa obstajajo številni pogoji, da je le malo ljudi ve. Hkrati pa opisujejo znane stvari. Na primer, je otrokov jok imenuje "vagitusom". Točka med obrvmi dobila izraz - "glabella". Če ste pomotoma in namenoma izpljune hrano, veste, kaj ste storili, "Trganje".

Politiki, po drugi strani, prav tako je koncept - "snolligostery". Poleg tega se lahko ta izraz se imenuje zgoraj postavlja zasebno korist od njihovih nalog. Hkrati membrane med nosnice se imenuje "kollumeloy". Obstaja pa še ena zanimiva izraz. Ko ponavljamo isto besedo večkrat, izgubi svoj pomen. Ta proces se imenuje "dzhamays vu".

Ostane na tubi zobne paste, imenovano "nordlom", in zanko, v kateri ste nit pas, - "vratarja". Ko ste lačni in vaš želodec začel Krčati, veste, da je - "kollivubl". Če na priljubljeno pesem You "gosje bule" ali mrzlica, potem pa se je "frisson". Takšni izrazi v ruski nešteto. Ob istem času vsak dan obstaja na desetine novih konceptov, ki so lahko javnosti neznana desetletja.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sl.delachieve.com. Theme powered by WordPress.