NastanekJeziki

Pomen besede "mauvais ton" in druge nepriljubljene zadolževanja

V sodobnem jeziku, veliko dolga prihaja danes. In to je v redu. Slovar novih besed ruskega jezika se stalno posodablja s tujimi izrazi različne stopnje predelave in mastering. Ampak včasih pozabimo vrednost starejši, kot je bilo že do izraza. Zdaj sem prepričan, da vsi ne bodo mogli zares razložiti pomen "mauvais ton" ali "posvetitve" in ko te besede, so bili zelo priljubljeni.

Način zadolževanja od nemštva skozi gallinizmy za anglicisms

Začelo se je s Petrom. Od začetka XVIII stoletja ruske aristokratske družbe je globoko zainteresirana v evropskem življenju, kulturi, modi. Peter I, gradnjo Sankt Peterburg, je odprla okno v Evropo, močno spodbuja Rusko cesarstvo na poti evropeizacije. On je sposodil iz Nizozemske in nekaj Nemčije, skupaj s tehnološkim napredkom, tuje ime pojavi za njih. Od takrat je zapustil veliko nemštva, to pomeni, besede, ki prihajajo iz germanskih jezikov, zlasti v vojaški in ladjedelniške industrije. Fascinacija z drugimi evropskimi državami - Francija, Anglija - začel kasneje. In od jezikov teh držav zadolževanja preveč pojavil v ruskem kasneje. Na začetku XVIII stoletja pa še ni znano, v Rusiji, kar je pomen besede "mauvais ton".

Prevroče strast France

Toda po smrti Petra I interesi plemiči in noblewomen začela vrtijo okoli popolnoma drugačne kulture. Usmeritev modne, umetnikov, pokroviteljev, filozofov in drugih, ki skrbijo ruski je bila Francija. Pomen besede "mauvais ton" v teh letih bi lahko podrobneje pojasni otroka. V Fonvizin, pisec XVIII stoletja, je tudi komedija "brigadir", ki je tarča posmeha plemiča, kdor se povišuje ves francoski in slepo posnemati vsako manifestacijo francoske kulture in kulturku. Po mnenju avtorja, vedenje znaki "brigadir" - mauvais tono. Ruski plemiči govoril in pisal v francoščini so tuji modni obleki, povabil, da svoje otroke z varuške Voltaire domovini, tako da jih je prinesel in jih posadili popoln pariški naglas. Seveda, se je začelo pojavljati sposodil od francoskega jezika besedo. Nove postavke posebej plodno na področju mode, spodobno in načine, vojaških in področju potrošnikov. Beseda "mauvais ton", na primer, zaljubljen naenkrat. Enako velja za vse zdaj znanih besed: "bataljon", "comme il faut", "mezzanine", "potovanja", "padalo", "juho" in druge. To izvira iz francoske besede imenovano Gallicisms, ker so upravne predniki francoski je galls.

Torej, kaj je mauvais ton?

Pomen besede "mauvais ton" - slabo, ne ujema dejanje dostojnosti, gesto, besedo. Z drugimi besedami, moveton - slab okus, nevljudna. Protipomenka - comme il faut (ja, zelo comme il faut, ki je opisal Leo Tolstoy v mladosti). Ne gre toliko vedenje, ki izpolnjuje splošno sprejeta pravila o spodobnosti, in spodobi moškega svojih lastnih dejanj iz časti. Na splošno, v XVIII-XIX stoletja spodobnosti koncepti etike, bonton pomenilo veliko več kot zdaj. Comme il faut in moveton so bili v veliki meri definira pojem, ki se je štel za človeka v družbi.

Novo stoletje - novo zadolževanje

Ampak potem je prišel grozno XX stoletja, je bilo oktobrske revolucije, je padla z zaveso železa. Jasno je, z lahko nekatere tuje kulture navdušeni biti nobenega dvoma. Ravno nasprotno, v času obstoja ZSSR v drugih jezikih so izposojeni iz ruščine. Ampak skupaj s kulturo rock, z "The Beatles", "Rolling Stones", skupaj s kavbojkami in tujih sijajnega revije, skupaj z vsemi prepovedano in zato stokrat bolj privlačna in nepozabno v Sovjetski zvezi začeli prodirati Americanisms - zadolževanja pri ameriški angleščini.

XXI stoletja

Danes v ruskem jeziku je veliko besed iz angleščine, nekatere nove izraze japonskih (na tehničnem področju in anime) in kavkaških jezikov. In da poznajo pomen besede "mauvais ton" in ga uporabljajo, in podobno ostajajo privilegij izobraženih inteligentnih ljudi.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sl.delachieve.com. Theme powered by WordPress.