NastanekJeziki

Kaj pomeni izraz "shaja"?

To idiomatično izraz ne obstaja samo v ruščini, ampak tudi v nekaterih drugih jezikih, kot so nemški, francoski, poljski, angleški. Kaj pomeni, če oseba, ki pravi, da ima, da bi preživela? Razlaga idiomov vseh ljudstev približno enaka, čeprav ima več pomenov, precej blizu, v smislu.

Kako razumeti izraz "shaja"?

Idiom pogosto uporablja, ko govorimo o ljudeh, ki imajo težave pri delu, ki ga strokovni ali gospodinjske naloge opravljene, neuspešno poskušali najti pravo rešitev. Na primer: "Ni bilo enostavno, da bi preživela, ne bi bilo prav."

Bolj pogosto se podobno ustno formulacije lahko slišali v zvezi z osebo, omejena finančna sredstva, ki jih je šteti vsak peni, da bo v okviru dodeljenih proračunskih sredstev. O njem rekel: "On zasluži tako malo, da komaj iz preživela." V tem primeru je izraz "shaja" vrednost postane skoraj dobesedno, po prvotnem smislu zastavljena "za ohranitev stroškov prihoda", to je, poskusite preživeti toliko, kot dobiš.

Izvor stabilno ekspresijo

Verjetno je ta prihodek prišel v ruskem jeziku, iz francoščine, kjer joindre Les Deux napadi pomeni "povezati oba konca." Jezikoslovci menijo, da je idiom rodil v finančnem okolju in se uporablja, da pomeni "za zmanjšanje obremenitve s kredita." To dejanje je bilo delo ni enostavno. Zato izraz "shaja" se je začela dobro in v prenesenem pomenu, ko smo govorili o nejasnih okoliščinah, proizvodnja, ki zahteva uporabo telesnega ali duševnega napora.

Druge različice izvoru idioma

Literatura našel izraz za dolgo časa. Na primer, angleški zgodovinar Thomas Fuller (1608-1661) opisuje sposobnosti za življenje gospoda: ". Posvetna bogastvo ga niso pritegnili, je raje se zadovolji z malo, samo zato, da bi preživela"

Čeprav je jasno videti finančno pobočju, nekateri jezikoslovci menijo, da lahko izraz pojavi v obrti okolje, v katerem je potrebno povezati v celoto ločenih komponent. Krojač morala natančno izračunati količino blaga, da bi oblačila. Oseba, ki se ukvarjajo s proizvodnjo košar in drugih podobnih pripomočkov, da bi skupaj konce vejic ali breza trakov. V pritrdilnem zvok ima ta idiom pozitiven pomen. To pomeni, da je človek sposoben soočiti s težko delo, je prišel iz težkega finančnega in življenjske situacije.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sl.delachieve.com. Theme powered by WordPress.