Novice in družbaKultura

Kdo je ekarny pošasti? Prevod tega izraza

Izraz "ekarny pošasti" The v tej ali oni varianta slišati vse ali skoraj vse ljudi. O tem, kdo je to pošasti in odšel iz tega izraza, mislil preveč. Glavni del spomina ljudi bo le Babayka, ki jih prestrašeni v otroštvu, ko ni hotel spati, in natančnejše informacije bo dala nekaj. Torej, kdo je ekarny pošasti? Poskusi, da bi ugotovili, izvor tega nenavadnega izraza sprejeti zelo dolgo časa.

Ekarny pošasti. Vrednost v sodobnem govoru

"Veliki slovarju rusko govoreči" je dejal, da je ta izraz nanaša na katero koli čustva: jezo, veselje, razočaranje, in drugi. Uporablja se kot medmet, in se nanaša na zmanjšano šaljiv pogovorni stil. To je evfemizem, ki se s predstavniki delavcev specialitet pogosto uporablja, če obstajajo okoliščine, v katerih želim govoriti umazan jezik, duša, tako rekoč, vprašati, ampak zaradi nekaterih razlogov ne moreš storiti. Na primer, če ste pomotoma sam udaril s kladivom na prst, in otroci so v bližini. To pomeni, da se izreče le prvi zvok vojnih stavkov se nadomestijo z drugimi nejasna frazo. Poleg tega so evfemizmih pogosto uporablja v tiskanih in govornih besedil, še enkrat, da bi nadomestili kletvic. Uporaba evfemizmih lahko zmanjšajo škodljiv vpliv besedila, čeprav skoraj vedno v kontekstu in / ali zvenečega evfemizem razumeti, kakšno nespodobno izražanja, ki jo nadomešča.

Zakaj pošasti?

Na voljo je različica, ki je ta izraz - ". Sidro pošasti" spremenila Torej, v starih časih se je imenoval delavce, katerih naloga je bila ustanovljena in prilagodite boje na Volgi. Ko je nivo vode spremenila zasidrana, stoji na boji, je bilo potrebno prilagoditi dolžino kabla. Najpogosteje je to stališče je može v pokoju. In tu pošasti? Prevedeno iz Tatar beseda, ki pomeni "dedka."

Zakaj pa pošasti lahko okarnym?

Obstaja več različic.

  1. Ta izraz pojavil v starih časih (kot je, res, in vse pregovori), tako da njegov točen izvor je neznan.
  2. Tatar "Yo Khan pošasti!" - izraz, ki je bil ruski "ekarny pošasti." Prevod tega izraza v ruskem jeziku (približno) - "! Konec vas, dedek" v različnih regijah tega izraza se lahko izgovarja na različne načine.
  3. Z se turščina dati izraz lahko prevedli približno tako "starega človeka, ki ljubi moške zadka," kar pomeni, da je srednjih let homoseksualec.

Če menite, da najnovejšo različico, pa je nič manj pogosto uporabljajo izrazi "ekarny pošasti in njegovo dekle" in "dekle ekarnogo Babayan", uporabljen v Demotivatory izgubila ves pomen in se uporabljajo zgolj za cvetličnih in nenavadno govoriti.

Neširjenje različic izvor tega izraza

Obstajata dve različici izvora izražanja, ki imajo tudi pravico do obstoja:

  1. V Burjatov šamani besedo "ohar" se nanaša na ritualni ples. Kot smo že omenili, je beseda "pošasti" Tatar in mongolskem sredstvo "dedka." To pomeni, da morda, nadomestni kletvice kaže neškodljivo besedo "šaman".
  2. Morda je izvor tega izraza še bolj poglobljena razlog. Og - ime enega izmed junakov iz Biblije, Noeta, ušel med potopom. Omembe Aage je v folklori v skoraj vsaki državi, in zato v številnih krajevnih imen. On je - gledano v našem članku Okarny pošasti. Primeri takih referenc so reke Oka v Sibiriji, Velikonočni otok mit znak Okarny pošasti, oče ribe v New Zealand Ika-tere pruski boga oči Pirms, grški kralj Ogygia in tako naprej. D. Razmislite malo bolj grški značaj. V folklore v državi obstaja nekaj zgodb o poplavi. V eni izmed najbolj priljubljenih od njih pobegnil iz človeka poplavami - to Boeotian kralj Ogygia.
  3. Kaj je zanimivo, Noah, ne Okarny pošasti, ki so povezani tudi z mitom o Atlantidi. Atlantis je bil imenovan na pravicah hči Atlanti, boginje Calypso, ki vodijo v ujetništvu v ljubezni Homerjeve Odiseje. Kako je to povezano z Noetom? Ona je živel na otoku, ki se imenuje Ogygia! "Domači naslov," ali pa nikjer!

Ali je smiselno, da poiščete točno etimologiji?

Morda ni smiselno, da poskušamo najti točno etimologijo besede. Prav gotovo je prišel v to za dolgo časa in ni bil ohranjen natančni dokazi o njegovem izvoru. Skratka, pravimo drugo različico izvor tega izraza, ki ima tudi pravico do obstoja. Znano je, da BABAI kot lik precej skupnega v ruski folklori. Morda, ko je imel glavni protagonist tega člena značaj pravljic, ampak preprosto je izgubila v času?

Pošasti kot znak pravljic in preprosto zastarelo besedo

Pošasti - A nočna duh v slovanske folklore. On se pogosto omenja starši prestrašijo poredne otroke. Ponavadi se to naredi tako, da otroci ne bi dobili iz postelje, potem ko so mu v posteljo, sicer bodo vzeli pošasti, t. Da. The skriva pod posteljo. Njegov nastop je ponavadi ni opisana sploh. Otroci dana možnost, da ga predstavljaš v najslabšem možnem stanju. Včasih je opisan kot črno starec s telesno hibo. Včasih varianta "babayka" se lahko uporabi, ki je v prevodu pomeni "stari". V študiji V. Lutsenko navaja, da je v dobesednem pomenu (npr. E. Za označevanje starca), je uporaba te besede je omejena na območje. Članek Nikolina in Gritsenko beseda "pošasti" v otroških grozljive zgodbe na splošno je videti kot kažejo etničnega sovraštva.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sl.delachieve.com. Theme powered by WordPress.