NastanekZnanost

Loan besede v ruskem jeziku

Od nekdaj ruski ljudje vpisani v gospodarskih, kulturnih, političnih in vojaških vezi z narodi drugih držav, ki so pripeljali do zadolževanja v ruskem jeziku. Postopoma, nove strukturne jezikovne enote začele vnesite število pogosti. Torej, veliko tujih besed v ruskem jeziku prenehal biti razumljena kot tujega jezika.

Na različnih stopnjah razvoja v ruski besednjak sestavljena iz ne-slovanskih jezikovnih struktur različnih držav.

Tako grški posojil besede v ruskem jeziku, se je začela pojavljati v dobi vse-slovanske enotnosti. Med njimi izrazi, kot so navzkrižna oddelku, posodo, posodo in druge. Nove besede pojavil v ruskem jeziku, od 9. do 11. stoletja v velikem številu. Prepojena izražanje verskega področja (angel, demon, prekletstvo, pevski zbor, ikone, itd), za gospodinjstvo izražanja (kopel, postelja), znanstveni pogoji (zgodovina, matematika, filozofija), imena rastlin (bor, pesa, ciprese), živali (krokodil ). V kasnejšem obdobju sposojenk v ruskem jeziku, spada na področje znanosti in umetnosti (logiko, predstave anapest, analogiji, itd). Mnogi grški izraz prodrla na francoski jezik.

Latinski izposojene besede v ruskem jeziku igral pomembno vlogo pri bogatenju jezika. Zlasti se nanaša na socialno, znanstveno, tehnološko in političnem področju komuniciranja.

Od 16. do latinskih besed posojilnih 18. stoletja v ruskem jeziku je bolj prišel skozi ukrajinski in poljski. Tako je bilo izrazi šolskih počitnic, dekan izpit in drugi. Veliko latinskih besed so osnova mednarodnih izrazov. Med njimi je na primer izrazi, kot so znanje, revolucije, je proletariat diktature.

Bogata z avtohtonimi besedami in turških jezikovnih struktur. Večina Tatar izrazi, zaradi dolgotrajne Tatar-mongolskega jarma. Torej Slovani začeli uporabljati izraze, kot so lubenice, ladjedelnicah, prikolico, denar, zakladništva, meglo in druge nogavice.

Ni veliko ruskih besedišča posojil iz skandinavskih jezikov (švedski ali norveških). Večina od njih pojavil v antičnem obdobju, v začetku vzpostavitev trgovinskih odnosov. V jeziku vključeni ne samo trgovino izrazov, ampak tudi morje in vsakdanje konceptov. Tako je bilo lastna imena, Oleg, Igor, preprosti koncepti, kot so sled, jambor, Pud, na skrivaj, in drugi.

Eden od največjih skupin posojil znašajo Zahodnega besedami. V zvezi z reformami Peter 1 v 17-18 stoletja, je imela velik vpliv na jeziku države besednjak iz germanskega in romanskega. Tako je bilo v nemških besed iz gospodinjstva, gospodarske, vojaške govora: delovno mizo, na utorov, zadolžnice, pokrajino, špinačo in drugo območje. Nizozemski izvora v smislu, kot so pristanišča, zastavice, mornarica, pilot, zastave in drugi.

Do 19. stoletja so prišli ruski jezik angleščina naval pojme: bot, Ensign in drugi. Vendar pa več kot besede je prišel v 20. stoletju. Oba sta bila povezana z razvojem športa, socialnega življenja, tehnologija (košarka, voziček, rally, cupcake, predor, vodja, itd).

Političnih, socialnih in gospodarskih reform s strani ruske države prispevale k širjenju v 20. stoletju, v 90. letih angleških besed v ameriški izgovorjavi. V tem obdobju zadevna zadolževanje različne sfere življenja. Torej, je bil izraz tehnična (bajt, računalnik, zaslon), šport (borec, nadure), komercialne in finančne (posredništvo, leasing), politično (obtožbe strank), kot tudi pojmi iz sveta umetnosti (srhljivka, predelava).

Italijansko zadolževanje bistveno razlikuje od glasbe (tenor aria, Sonata, Carnival), za gospodinjstvo (Rezanci) področja življenja.

Nekatere besede imajo finskega izvora (meso cmoke, mrožev).

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sl.delachieve.com. Theme powered by WordPress.