NastanekJeziki

Rekov v latinščini s prevodom. Lepa izraz v latinski transkripciji

Očitno je, da ni treba pojasniti, da je ogromno število tako imenovanih krilatih fraz in izrazov folklore mnogih ljudstev sveta sposodil iz latinščine že od antičnih časov. Mnogi od nas danes sploh ne bodite pozorni na takšne besedne zveze, jih upoštevamo nekaj znano in povsem običajni. Ampak, v bistvu imajo zelo staro poreklo. Razmislite o najbolj znani izraz v latinščini, je postal tako rekoč, klasika.

Latinščine in izvor jezika

Latinski izvora, kot take, sodi v indoevropsko na jezikovne družine v italijanski in podskupini Latinski Faliskijščina. Obdobje od rojstva tem jeziku lahko imenujemo obdobje nekaj stoletij pred Kristusom. Prvič, ker je verjel, da je govoril narode, pogosto imenovan Latinci. Ampak to je, tako rekoč, skupna konvencionalne koncept. Med najbolj znane so Rimljani.

Rimski imperij

Latin je doseglo vrhunec prav v rimskem cesarstvu, nekje v stoletju pred našim štetjem I, v dobi vladavine Avgusta. Številni zgodovinarji pravijo temu obdobju je "zlata doba" v latinščini.

Ni čudno, da je bilo v času in izrazi v latinščini, ki so sedaj v uporabi. Lepe besedne zveze v latinščini, nato pa so bili uporabljeni zelo široko, in jezik, obstajala je uradno sprejela na državni ravni do padca zahodnega rimskega cesarstva in njeno popolno uničenje. Čeprav uradno šteje sam mrtev jezik, s tem se ne moremo strinjati, ampak več o tem kasneje.

Rekov v latinščini v antičnem svetu

Kot je čudno, kot se sliši, vendar je Rimski imperij je bil svet precej večje število znanih fraz, pregovorov in rekov, kot v enakem antični Grčiji, s svojimi miti in legende. Dejstvo, da je v latinščini, da je čas skoraj kateri koli izraz, kot skrito filozofskem smislu, prepričljiv razlog ni le visoka, vendar, če se tako izrazim, spustiti na zemljo. Grški miti, na drugi strani pa je videti zelo čudovito in praktično nimajo nič opraviti z resničnim svetom.

Če vprašate oseba vprašanje o tem, kaj je najbolje ve znan izraz v latinščini, je prišel k nam iz starega Rima, je verjetno, da bo odgovori: "Prišel sem, sem videl, sem osvojil» (Veni, vidi, vici) ali "deli in vladaj" ( Divide et impera) ". Te izjave sodijo v veliki Cezar, kot tudi smrtni postelji frazo: "Brutus, tudi vi ...".

Komunikacija z drugimi latinskih jezikov

Zdaj je zelo pogosto najdemo izraz v latinščini s prevodom. Vendar pa razlaga prevoda mnogi preprosto potopi v šoku. Dejstvo, da mnogi ljudje preprosto ne verjamejo, da je razlaga znane fraze Latinske koncepti. To je posledica dejstva, da ne le v latinščini udeležilo skupno fraza. Mnogi od njih so bile tako po začetku uporabe njo v latinščini.

Verjetno mnogi od vas ve, izraz "Prijatelj, ki je znan v težavah", ponavadi pojavi v katerem koli jeziku, v vsakem folklori, v vsakem narodu. V resnici pa je mogoče pripisati pojmu, kar danes imenujemo »latinski izraz preveden", ker prvotno taka sodba, morda celo sposodil iz druge kulture, je prav rimski filozofi.

Veliki filozofi in misleci

Rim (in res, sploh), filozofi in misleci - posebna kategorija, ki je svet toliko besedne zveze, ki sedaj, samo zavrti v glavi iz globokih misli, ki so vgrajeni v ta ali ta izraz v latinščini.

Ampak, kaj naj rečem, mnogi misleci svojega časa, celo pri čemer so druge narodnosti, izražena njegova kazen je bila v latinščini. Tudi če Descartes s svojo filozofsko dictum "Mislim, torej obstajajo I» (Cogito, ergo sum).

Od Rim prišel k nam stavek: "Vem, da nič ne vem» (Scio me nihil scire), ki se pripisuje Sokratu.

Zelo zanimivo filozofsko videz in mnogih izrekov rimskega pesnika Quintus Horatius Flaccus. Pogosto je uporabil lep izraz v latinščini (več ljubezni), ki ima nežen in subtilen filozofski pomen, tudi, na primer, izraz "Ljubezen ni nekaj, kar želim, da ljubezen, ampak tisto, kar lahko, kar imajo." Pohvali se lahko tudi z besedno zvezo in "izkoristiti dan" ali "izkoristiti trenutek» (Carpe diem), kot tudi poznamo danes, rekoč: "Ta ukrep bi moral biti v vsem."

Latinska književnost

Kot je za pisatelje (pisateljev, pesnikov in dramatikov), niso prizanesla latinščine in se pogosto uporablja v svojih delih ne samo prvotno kazen, ampak izraz v Latinski prepisu.

Spomnimo se vsaj pesem ukrajinska pesnica Lesya Ukrainka "Contra SPEM spero" ( "Brez upanja, upam"). Ampak v bistvu je latinski izraz "Contra SPEM spero» z enako vrednostjo.

Mi lahko spomni na pesem Alexander Blok, v katerem je uporablja izraz "In vino veritas" ( "V vino veritas»). Toda ta stavek Plinij. Mimogrede, potomci njim, tako rekoč, uganiti in se obrnil «In vino veritas, ergo bibamus!» ( «In vino veritas, zato imajo pijačo!"). In rezultat takih primerih lahko zelo veliko.

Rekov v latinščini v sodobnem svetu

V resnici, bodo mnogi presenečeni, da je slavni stavek, ki jih uporabljamo danes, res ne razmišljam o njihovem izvoru. To je še vedno predvsem izraz v latinščini s prevodom.

Poglejmo, kaj je še ostalo, da nas iz latinske dediščine. Seveda, veliko lepih izrazi latinščine v sodobnem svetu je zelo priljubljen, vendar je najbolj pogosto uporablja, je filozofski stavki. Kdo ne pozna te znamenite besedne zveze, kot so "Silence - privolitve", "Velika stvar - ljubezen", "Skozi trnje do zvezd", "Okusi se razlikujejo," »Naj gore iz molehills," "Ni dima brez ognja" ( v izvirniku "Kadar je dim tam, in ogenj"), "Če hočeš mir - se pripravijo na vojno" "Nepoznavanje prava" ženska je vedno spremenljivo in Izginila "," Vsak človek gradi svojo srečo (usode), "nobenega opravičila" "Oh, časi! O mores "," On mrtvih - ali dobro ali nič "," ogenj in meč (meč) "," Platon je moj prijatelj, ampak resnica je dražja "," Usoda pomaga pogumne (Fortune) "(" Bold spremlja (patron ) srečno ")," nečimrnosti nečimrnosti, vse - Rush "," kruh in cirkusi "," Človek človeku - volk "," Jezik - vaš "sovražnika (v izvirnem" jeziku - sovražnik ljudi in eno od hudiča in žensk ")," že opozoril je forearmed ", in tako naprej. d.? Verjetno pa je najbolj sveto stavek - je "Memento mori" ( "Življenje, Memento Mori").

Kot je razvidno iz zgornjih primerov, vsi so dobro znani izraz latinsko prevesti v različnih jezikih in se včasih različno razlagajo. Ja, ja! To je točno to, kar smo podedovali od naših prednikov.

Na drugi strani (in to seveda), vključno s krilatimi fraz in izrazov je mogoče najti, ki je prišel iz latinske drugih pridelkov. Najpogosteje je to Oriental modrost. V nekaterih pogledih je celo spominja na filozofske argumente, ki so bili nekoč, izraženih s mislecev rimskega imperija. In nič ne preseneča v tem, ker je skoraj vse kulture narodov zemlje do določene mere medsebojno povezani.

zaključek

Če povzamemo rezultat, lahko vidimo, da je celotna zgodovina latinskega jezika, kulture in družbe, je svet toliko krilatih besedne zveze in izraze, ki jih ne bi pomagali spomniti na besede romana Kapitan Blood Rafael Sabatini je: ". Iskreno, so bili stari Rimljani pametni ljudje" Če nekdo ne spomni ali ne ve, preden je posnel svoj najljubši izraz v latinščini «Audaces fortuna juvat» ( «krepko usoda pomaga").

In to ni narobe, vsem tistim, ki trdijo, da je latinščina - mrtvi jezik. Da ne omenjam dejstva, da se sedaj uporablja v medicini, je treba omeniti, da je krščanstvo, tudi ne pozabi. Na primer, danes Latin je uradni jezik Svetega sedeža v Vatikanu in reda Malte.

Očitno, da v vsakdanjem življenju je zelo pogosto slišati fraza, tako rekoč, opremljena v skladu s Svetim pismom, ali izrazil nekaterih teologov, da isti srednjem veku ni bilo nič nenavadnega.

To je razlog, zakaj ne le latinsko, ampak tudi veliko ljudi, ki je imel roko v njen razvoj in blaginjo, so hvaležni potomci imajo veliko naklonjenost in spoštovanje.

Včasih gre celo tako daleč, da nekateri uporabljajo latinske krilatih besed tattooed!

Vendar pa lahko najdete različne fraz in izrazov, ki so postale krilati, vendar nihče ni vir tudi v svetovni splet, ne more zagotoviti celoten seznam. V najboljšem primeru lahko našli najbolj znana in najbolj pogosto uporabljene fraze. In koliko je še vedno neznana, in neznano, skrit za tančico zgodovine ...

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sl.delachieve.com. Theme powered by WordPress.