NastanekJeziki

Bodisi, niti: uporaba pravila, primeri in vaje

Veliko slovnične teme zahtevajo podrobnejšo obravnavo, kot so vrzeli v znanju resno ovira ne le proces prenosa informacij v ciljnem jeziku, temveč tudi razumevanje govora medijev.

Pregled

Ena od pomembnih tem - besede, bodisi, ne. Uporaba teh leksikalnih enot ima določene posebnosti, saj v različnih primerih, lahko delujejo kot prislovom, zaimkov, ali sindikata. Uporabljajo se tudi v različnih izvedbah.

bodisi niti
union

~ ... ali ... - ali ... ali ...
ali ... ali ...

~ ... ne ... - no ... no ...
zaimek koli (obeh), vsak ni (od dveh), ena
prislov Tudi prav ne, niti

Kot pri izgovorjavi niti / niti, ponavadi fonetike omogoča dve možnosti. Razlika je posledica le posebnosti narečij. Poudarek pade na prvem zlogu.

  • V Veliki Britaniji, pravijo, večinoma [aɪðə], [naɪðə].
  • V Združenih državah Amerike in nekaterih severnih delih Anglije razdeli različico [i: ðə], [ni: ðə].

Dodatno se ukvarja z nekaterih primerih besedami / ne uporabljajte kot različne dele govora, kot tudi v sestavo nekaterih osnovnih izrazov.

Značilnosti uporabe različnih variant prevajanje "preveč" in "preveč"

Najpogostejši različica besedo prevajanje "preveč", "dobro" so angleščina ekvivalenti preveč, prav tako. Vendar pa obstajajo modeli, v katerih bi bila uporaba teh besed biti napaka.

Kot prevedeno ruski stavek "jaz"? Vse je odvisno od odgovora na izjavo, da je izraz. Če bi bil predlog spremljevalec pritrdilno, o tem, kaj hočeš reči, «mi je preveč", se nato uporabijo preveč. Če želite reči "jaz", v odzivu na negativno izjavo, potem morate uporabiti stavek me niti. V tem primeru, ko se odzivate na njegov sogovornik frazo in uporabo delec ne bi bilo treba dati niti.

Razmislite o naslednjih primerov:

  • Všeč mi je sok. - Me preveč. (Ljubim sok -. Jaz tudi.)
  • Ne maram soka. - Jaz tudi ne. (Ne maram soka -. Jaz tudi.)
  • Ne maram čaja. - Ne maram čaja niti. (Ne maram čaja -. Ne maram čaja). Ali pa tudi ne I. (tudi jaz ne maram.)

Prva dva primera sta zelo enostavno razumeti. Če izraz "jaz", je odgovor pritrdilen izjavo sogovornika, uporabite stavek me preveč. Če se strinjate z negativnim predlog, odgovori mi ne. Tretji primer vključuje kombinacijo delcev in prislovov ni niti v enem stavku.

Niti / niti: običajno konstrukti ", ali ... ali ..." "Ne ... ne ..."

V tem smislu zgoraj navedene besede služijo kot sindikati. Ruski enakovredne strukture "ali ... ali ..." je britanski Formula bodisi ... ali. To je prvi "ali" prevaja kot eno, in drugi - kot Or. To se uporablja izraz v tistih primerih, ko gre za vprašanje izbire med dvema enotama, vendar se lahko izbere samo eno stvar.

primeri:

  • Ali vam bo opravičilo zdaj ali pa bom povedati svoji mami. - Ali vam opravičujem zdaj, ali pa bom povedal tvoji mami.
  • Želijo, da gredo bodisi v Argentino ali v Venezuelo za zimske počitnice. - V zimske počitnice, želijo iti, ali Argentina, ali Venezuela.

Ko boste morali prevesti stavek vsebuje besede "niti ... niti", ki se uporablja britanski zasnovo niti ... niti.

primeri:

  • Niti Mary niti Ann vložila to knjigo. - Niti Mary niti Anne ni prinesla to knjigo.
  • Lahko imaš n bodisi sladoled n ali torto pred večerjo. - Ne, ne moreš jesti sladoled ali tortico pred večerjo.

pripomba

Pomembno je, da se spomnimo, da je v nasprotju z rusko formulo, kjer poleg "ali" uporabo "ne" več delcev (je ne jedo niti rib niti kokoši), angleška različica negativni delec pade: On _ poje niti rib niti meso . V takih primerih je nemogoče, da ne uporabljajo skupaj z določeno strukturo. Britanski formulo in zato predlaga, da se negativni stavek. To je eden izmed najbolj pogostih napak začetnike.

"Vse" in "ne"

Ruski prevod besede "vse" odvisno od konteksta. Da bi razumeli ta odtenek je lažje na konkretnih primerih:

  • Katere knjige lahko berem? - lahko v kateri koli od njih. (Kakšno knjigo sem prebral - lahko v kateri koli od njih.)

Ta primer prikazuje primer, kjer obstaja več možnosti (več kot dva). Če morate izbrati eno od dveh stvari, je odgovor bi bil, kot sledi:

  • Si lahko preberete bodisi (en / od njih). - Lahko prebira (od dveh). Ali pa ne, kar pomeni "nič" (dva).

Opomba: V primeru, ko morate uporabiti besedo "tako", ki se uporablja oboje. Na primer:

  • Všeč mi je obe knjigi. - Všeč mi je obe knjigi.

Primerjajte naslednje primere:

  • Všeč mi niti knjige. - Ne enega (ali dva) knjig ne maram.
  • Sem lahko bere knjigo. - sem lahko prebral katerega od (dveh) knjig.
  • Sem lahko prebral nobene knjige. - sem lahko prebral nobene knjige (na splošno).

Bodisi, niti: uporaba drugih stavkov

Skoraj vsaka beseda, ki jo lahko poiščete določen nabor osnovnih izrazov, ki jih morate vedeti. To bo vaš govor bolj pisano in ekspresivno.

bodisi:

  • ~ Način - kot če / vsakem primeru;
  • od ~ smeri - z obeh strani;
  • V ~ primera / dogodek - kateremkoli / v posameznem primeru;
  • o ~ z / stran - na obeh straneh;
  • dobimo mesec ali dva ~ način - z morebitno odstopanje na mesec v eni smeri ali drugo.

niti:

  • Sem ~ off niti na - Ne morem se odločiti, omahoval;
  • ~ Ribe niti flesh- niti ribe niti kokoši;
  • ~ Tu ne tam - iz kraja, ni kritično, ni važno;
  • ~ Več in nič manj kot - samo, samo, nič drugega;
  • ~ Way - kakršen koli način ali na tak način, ne eno ne drugo;
  • o ~ stran - na obeh straneh.

Poskusi, da obogatijo svoje aktivno besedišče dodatnih izrazov, postopoma zapomniti nove besedne zveze.

Vaje z odgovori

Za uspešno obvladali vsako temo, pa naj gre za skupek slovničnih pravil in besedišča, ki se uporabljajo v praksi nov material. Poleg tega, da pripravi predloge, da je koristno, da opravlja naloge tudi. Če ste delali za zadostno količino vadbe za zamenjavo besed ali / ne bi predlogi lahko veliko lažje. Lahko jih prosto uporabljajo pri svojem vsakdanjem govoru z govorijo angleško. Vsako znanje, ki se začnejo uporabljati takoj, sicer bodo pozabili.

Vstavite manjkajoče besede, niti / niti. vaja:

  1. Ona ne more jahati konja. - Ne morem jih vozijo ... (Ona ne more jahati konja -. Prav tako ne more iti z njimi.)
  2. Še nikoli nisem bila na Kitajskem. - Me ... (še nikoli nisem bila na Kitajskem -.. Jaz tudi)
  3. Ne morem razumeti, da je jezik. - Tega ne morem razumeti ... (ne morem razumeti jezika - .. tudi jaz)
  4. Govorim ..., francoščina ali španščina. (Ne govorim francoščina ali španščina.)
  5. Lahko greš ... na Japonskem ali v Vietnam. (Lahko greš bodisi na Japonskem ali v Vietnamu.)
  6. Ann ne bo šel v šolo jutri. - Njen brat ne bo šel tja ... (Ana ne hodijo v šolo jutri preveč Njen brat je ni.).
  7. Kateri svinčnik lahko vzamem? - ... od njih. (Kaj lahko vzamem svinčnik -?. Nihče od njih)

odgovori:

1, 3, 5, 6 - bodisi;
2, 4, 7 - niti.

Pomembno je, da natančno preuči konteksta, z uporabo posebne prevod jezik, vključno z eno / ne. Uporaba določenih besed v angleškem jeziku ima svoje značilnosti, nenavadne za ruščino.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sl.delachieve.com. Theme powered by WordPress.